Образ Пушкина в раннем творчестве Анны Ахматовой



На примере стихотворения «Смуглый отрок бродил по аллеям...»

Описание событий в романах и других произведениях Пушкина неисчерпаемо, возможны разные подходы к нему, в том числе и подход к прочтению и пониманию Пушкина через исследовательские материалы Ахматовой (или “штудии”, как называла их сама поэтесса). Правда, не сразу Ахматова начала заниматься серьёзным изучением творчества Пушкина. Пытаясь найти ответы на многие интересующие её вопросы, она всю жизнь обращалась к Пушкину, будто сверяла с ним свои стихи. Пушкин был для неё высшим духовным и поэтическим авторитетом. Благодаря такому “ученичеству” у Пушкина поэзия Ахматовой близка и понятна широкому кругу читателей. Очень точно сказал о поэзии Ахматовой исследователь Серебряного века Н. Банников: “Каждое слово было взвешено и выбрано с необычайной строгостью и скупостью, каждая строфа чеканно воплощала взятый предмет, вызывая у читателя множество ассоциаций. В трёх-четырёх четверостишиях часто как бы пунктиром намечалось повествование, некая фабула; за каждой подробностью читатель ощущал не только душевное состояние героини в данный момент, но и угадывал, что этому состоянию предшествовало и что им будет предрешено”


 
Как скачать бесплатное сочинение? Жми и сохраняй . И ссылка на это сочинение; Образ Пушкина в раннем творчестве Анны Ахматовой уже в твоих закладках.
Вперед:
Назад:
Дополнительные сочинения по данной теме

  • Переводческая деятельность Ахматовой А. А

  • В многогранном и самобытном творчестве Анны Ахматовой есть сторона, заслуживающая особого внимания. Это её переводческая деятельность. Переводы Ахматовой - уникальная антология мировой поэзии. Знание нескольких иностранных языков и поэтическое дарование позволили Анне Андреевне перевести более двухсот стихотворных произведений. Среди них поэзия Виктора Гюго, Генрика Ибсена, Райнера Марии Рильке. Ахматова переводила с самых разных языков мира: армянского, болгарского, греческого, французского, итальянского, корейского, польского, португальского и др. Особое место в переводческой лирике Ахматовой
  • Тест по творчеству А. А. Ахматовой

  • 1. Какие сборники А. Ахматовой вышли до революции? А. "Бег времени" Б. "Вечер" В. "Подорожник" Г "Четки" Д. "Anno Domini" 2. Какая тема является основной в ранней лирике А. Ахматовой? А. Свобода Б. Природа В. Любовь 3. К какому художественному течению относится поэзия А. Ахматовой? А. Символизм Б. Акмеизм В. Футуризм Г. Реализм 4. Чьи традиции наследовала А. Ахматова в форме стиха? А. Некрасова Б. Лермонтова В. Пушкина Г. Тютчева 5. Какие стихи отражают отношение А. Ахматовой к Родине? А. "Не с теми я, кто бросил землю" Б. "Молитва" В. "Смятение" Г. "Мне голос
  • Великая и земная любовь в лирике анны ахматовой. Помогите написать сочинение!

  • Мир глубоких и драматических переживаний, очарование, богатство и неповторимость личности запечатлелись в любовной лирике Анны Ахматовой. Тема любви, безусловно, занимает в ее поэзии центральное место. Сборники "Вечер", "Четки", "Белая стая В стихах, вошедших в эти сборники, Ахматова очень женственна, но в нежности ее поэтического слова звучит одновременно и властность, и энергия. Сочетание нежности и беззащитности с твердостью характера, шепота любви и прямого языка страсти, интонаций отчаяния и веры, молитвы и
  • Экранизация пьесы А. А. Ахматовой «Пролог, или Сон во сне»

  • В 2007 году украинским сценаристом и режиссёром Дмитрием Томашпольским был снят четырёхсерийный художественный фильм "Луна в зените" (Россия), в основе которого - неоконченная пьеса Анны Ахматовой "Пролог, или Сон во сне". Картина построена как воспоминание Анны Андреевны о прожитых годах. В памяти Ахматовой всплывают образы Александра Блока, Владимира Маяковского, Марины Цветаевой, Николая Гумилёва. Интересно, что этот фильм снимался в естественных интерьерах, поэтому зрители в кадре могут увидеть и квартиру Ахматовой в
  • Анализ стихотворения «Родная земля» А. А. Ахматовой

  • Эпиграфом стихотворения стали постреволюционные строчки Ахматовой: Не с теми я, кто бросил землюНа растерзание врагам. Это осознанное признание в любви своей родине. Земля - это и Отечество, и почва, которая тоже - родная: Но ложимся в нее и становимся ею,Оттого и зовем так свободно - своею. Метафорические образы "грязь на калошах" и "хруст на зубах" объединяют у Ахматовой эти два понятия "земли". Патриотизм Ахматовой и ей подобных - не показной: В заветных
  • “Звёзды смерти” в «Реквиеме» Анны Ахматовой

  • В этой заметке речь пойдёт о девятой, траурной строке “Вступления” к ахматовскому циклу “Реквием”: Звёзды смерти стояли над нами, И безвинная корчилась Русь Под кровавыми сапогами И под шинами чёрных марусь. О каких звёздах здесь говорится? Напрашивающийся подтекст — один из наиболее часто цитируемых фрагментов Апокалипсиса: “Третий Ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде “полынь”; и
  • «Поэтический дневник любви» . Лирика Ахматовой

  • Лирика Ахматовой выросла, как она сама признавалась, из поэзии Пушкина, Баратынского, Тютчева. Но она шла в поэзии своим путем, никому не подражая. У нее был свой собственный, ни на кого не похожий Поэтический голос и своя собственная тема. Практически все стихотворения ее первых книг написаны о Любви и написаны достаточно нетрадиционно для того времени. Непривычно воспринималось то, что о Любви говорит не мужчина, а женщина, ведь в классической поэзии XIX века